Perle. Testo originale a fronte

Riferimento: 9788836821457

Editore: Passigli
Autore: Gumilëv Nikolaj S., Fumagalli S. (cur.)
Collana: POESIA
In commercio dal: 24 Aprile 2026
Pagine: 192 p., Libro in brossura
EAN: 9788836821457
19,50 €
Quantità
Disp. in 4/5 gg lavorativi

E-Book non acquistabile

Descrizione

Nella seconda metà degli anni Quaranta, in un'Italia appena uscita dal conflitto mondiale e già immersa nello scontro ideologico della guerra fredda, un poeta comunista traduce in italiano un poeta russo fucilato venticinque anni prima dai bolscevichi e innominabile - a quell'epoca e ancora per decenni - in Unione Sovietica. Da questo insolito incontro nasce questo volume: benché Franco Matacotta, il poeta-traduttore, avesse cercato in più occasioni di pubblicarle, le versioni da Nikolaj Gumilëv - quarantanove poesie tratte dalla raccolta Zemcuga (Perle) - erano rimaste inedite e sono qui pubblicate per la prima volta. Si possono soltanto fare ipotesi sul perché, tra i molti grandi poeti russi del primo Novecento, la scelta sia ricaduta proprio su Gumilëv, apparentemente così distante - per posizioni politiche ed estetiche - da Matacotta. Certo è che Gumilëv era stato uno degli assoluti protagonisti della sua epoca, fondatore della Gilda dei poeti, capofila del gruppo degli acmeisti insieme ad Anna Achmatova e Osip Mandel'stam. Pur serbando l'impronta dell'epoca a cui risalgono, le traduzioni di Matacotta - che come in altri casi si avvalse dell'ausilio linguistico di una madrelingua russa, Valentina Preobrazenskaja - riescono a renderci ancora oggi, a quasi ottant'anni di distanza dalla loro stesura, il fascino di una poesia certamente educata sui maestri simbolisti delle generazioni precedenti eppure già matura e improntata di una personalità poetica forte e originale.